Paper Polyglot은 Adobe InDesign 파일의 번역 및 편집을 간소화합니다. 문서를 .idml 형식으로 내보내면 플랫폼에 신속하게 업로드할 수 있습니다. 시스템이 모든 텍스트 프레임을 몇 초 만에 추출하여 번역이나 편집 준비를 합니다. 쉬운 내비게이션과 AI 지원 번역으로 번역자와 링크를 공유할 수 있으며, 로그인할 필요가 없습니다. 번역이나 편집이 완료되면 파일을 다시 다운로드하고 모든 스타일이 유지되며 텍스트만 변경됩니다.
Indesign Translator을 사용할 사람은?
번역가
편집자
디자이너
마케팅 팀
출판사
Indesign Translator 사용 방법은?
1단계: InDesign 파일을 .idml로 내보내기
2단계: .idml 파일을 Paper Polyglot 플랫폼에 업로드하기
3단계: 번역가 또는 편집자와 링크 공유하기
4단계: 실시간으로 번역 진행 상태 모니터링하기
5단계: 자동 번역을 위해 '모두 번역' 버튼 사용하기
6단계: 필요한 경우 번역을 수락하거나 편집하기
7단계: 번역된 파일을 다시 다운로드하기
플랫폼
web
Indesign Translator의 핵심 기능 및 장점
Indesign Translator의 핵심 기능
온라인 번역 및 편집
번역자에 대한 로그인 불필요
AI 지원 번역
원클릭 전체 번역
원래 스타일 유지
Indesign Translator의 장점
사용하기 쉬움
추출 및 재형식화에 시간 절약
어디서나 접근 가능
100개 이상의 언어 지원
실시간 진행 상황 모니터링
Indesign Translator의 주요 사용 사례 및 애플리케이션
문서 번역
협업 편집
다국어 출판
기관용 번역 관리
Indesign Translator의 자주 묻는 질문
어떤 파일 형식을 번역할 수 있나요?
이 시스템은 Adobe InDesign 전용이며, .indd 대신 .idml 파일을 업로드해야 합니다.
.idml이란 무엇인가요?
.idml은 Adobe InDesign에서 직접 생성할 수 있는 특별한 형식입니다. 마크업 언어 형식이라고 하며, 원본 파일의 모든 텍스트 및 스타일 정보를 포함하고 있습니다.
AI 보조 도구란 무엇인가요?
Google 번역이 제공된 박스를 통해 시작할 수 있지만, 이후에는 모든 것을 편집할 수 있습니다.
같은 언어로 편집하는 데 이 시스템을 사용할 수 있나요?
예, 언어를 변경하지 않고도 텍스트 프레임에 대한 댓글 및 편집을 이 시스템을 사용하여 얻을 수 있습니다.